Que viennent les barbares
Scénographie | Scenography
Ecriture | Writing: Myriam Marzouki et Sebastien Lepotvin
Mise en scène | Direction: Myriam Marzouki
Création : MC 93 Bobigny, Mars 2019
Qui aujourd’hui n’est toujours pas perçu comme Français et pourquoi ? Rappelant à nous des personnages historiques, la fiction fait naître les étincelles de rencontres improbables, susceptibles d’éclairer notre présent. Artiste d’un théâtre de la pensée qui s’engage dans les enjeux de notre époque, Myriam Marzouki détricote les imaginaires qui font que les peaux non blanches n’entrent pas dans la carte postale française. À quelle altérité renvoie cette surface de l’apparence que nul ne choisit ? À quelle peur ? À quelles histoires ? Que viennent les Barbares fait de la scène un laboratoire imaginaire et poétique qui tente de saisir ce qui nous sépare et ce qui nous unit.
Who today is still not perceived as French and why? Recalling historical figures to us, fiction brings out the sparks of improbable encounters, likely to enlighten our present. As an artist of a theatre of thought that engages with the issues of our time, Myriam Marzouki unravels the imaginations that make non-white skin not fit into the French postcard. To what otherness does this surface of appearance that no one chooses refer? To what fear? To what stories? Que viennent les Barbares turns the stage into an imaginary and poetic laboratory that attempts to grasp what separates us and what unites us.
Que viennent les barbares
Scénographie | Scenography
Ecriture | Writing: Myriam Marzouki et Sebastien Lepotvin
Mise en scène | Direction: Myriam Marzouki
Création : MC 93 Bobigny, Mars 2019
Qui aujourd’hui n’est toujours pas perçu comme Français et pourquoi ? Rappelant à nous des personnages historiques, la fiction fait naître les étincelles de rencontres improbables, susceptibles d’éclairer notre présent. Artiste d’un théâtre de la pensée qui s’engage dans les enjeux de notre époque, Myriam Marzouki détricote les imaginaires qui font que les peaux non blanches n’entrent pas dans la carte postale française. À quelle altérité renvoie cette surface de l’apparence que nul ne choisit ? À quelle peur ? À quelles histoires ? Que viennent les Barbares fait de la scène un laboratoire imaginaire et poétique qui tente de saisir ce qui nous sépare et ce qui nous unit.
Who today is still not perceived as French and why? Recalling historical figures to us, fiction brings out the sparks of improbable encounters, likely to enlighten our present. As an artist of a theatre of thought that engages with the issues of our time, Myriam Marzouki unravels the imaginations that make non-white skin not fit into the French postcard. To what otherness does this surface of appearance that no one chooses refer? To what fear? To what stories? Que viennent les Barbares turns the stage into an imaginary and poetic laboratory that attempts to grasp what separates us and what unites us.